购物车  

没有商品

0,00 € 配送费
0,00 € 总计

购物车 结账

货币: €

 

eum

edizioni università di macerata

subscribe to Newsletter

resep masakan >resep masakan Adi Sucipto News and Entertainment delicious recipe berita bola jual obral pojok game recept
Heteroglossia Dossier e strumenti - n.s. n. 11 2011 View full size

 
 

Condizioni di vendita

Heteroglossia Dossier e strumenti - n.s. n. 11 2011

Quaderni della Sezione Linguistica del Dipartimento di Studi su Mutamento Sociale, Istituzioni Giuridiche e Comunicazione

quaderni

Availability: disponibile

12,35 €

Reduced price!

-5%

13,00 €

Indice

Introduzione
11 Danielle Lévy, Dialogare e formarsi tra modelli istituiti e lavori in corso 

Parte prima: Il cantiere
25 I lavori in corso nel curriculum dottorale "Politica, Educazione, Formazione Linguistico-Culturali"
27 L’opera di riferimento: Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme / Handbook of Multilingualism and Multiculturalism
32 Il programma del seminario internazionale: "Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme: nuovi riferimenti per la didattica delle lingue? De nouvelles références pour un questionnement en didactique des langues?"

Parte seconda: I dottorandi dialogano con gli autori del Précis
37 Sabrina Alessandrini / Martine Derivry, Seconde generazioni francofone: lo statuto del francese dall’(auto)rappresentazione linguistico-culturale all’identità e appartenenza in contesto scolastico
57 Marina Artese / Geneviève Zarate, Quale approccio metodologico al plurilinguismo e al pluriculturalismo? 
73 Ludovica Briscese / Martine Derivry, Marie-Christine Kok Escalle, Egemonia dell’inglese nelle politiche linguistiche vs problemi e paradossi nell’insegnamento di una lingua "universale" 
97 Cristiana Cervini / Danielle Londeli, Edith Cognini, Francesca Vitrone, Nuove tecnologie, nuovi spazi culturali e didattici, apprendimento linguistico: subalternità o complementarietà? Conflitti o trasformazioni?
141 Hélène David / Geneviève Zarate, Le chercheur à l’écoute des voix d’apprenants/acteurs sociaux en formation bi-plurilingue: recueil, interprétation, transmission
159 Nicoletta Gazzana Priarogia / Edith Cognigni, Trasformazione identitaria e professionale nell’esperienza  d’insegnamento della lingua e della cultura d’origine all’estero
181 Francesca Gisbussi / Paola Puccini, Il Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme e la "letteratura della migrazione": casi, concetti,riflessioni e questioni metodologiche per una didattica interculturale
211 Tiziana Protti / Geneviève Zarate, Riflessioni a partire dalla lettura del Précis: immagini e statuto della lingua, rappresentazioni sulla lingua, identità e immaginario sociale
227 Silvana Scandella / Mathilde Anquetil, Aline Gohard-Radenkovic, Mobilité, identité, autobiographie, représentation: fondements de notre recherche et liens avec le Précis du Plurilinguisme et du Pluriculturalisme. Place de la langue-culture d’origine dans cet ouvrage de référence 
253 Silvia Vecchi / Aline Gohard-Radenkovic, Parole (auto biographique et parole didactique en contexte de formation: quand la langue-cible est, pour l’enseignant plurilingue, objet disciplinaire en même temps que langue déclarée comme "langue de soi" 

Contrappunto
269 Mathilde Anquetil, Construire la recherche: une expérience d’étayage dialogique 

Note

Heteroglossia - Dossier e Strumenti
Quaderni della Sezione Linguistica del Dipartimento di Studi su Mutamento Sociale, Istituzioni Giuridiche e Comunicazione
Costruire la ricerca tra lavori in corso e opere di riferimento: i dottorandi incontrano gli autori del Précis du Plurilinguisme et du Pluriculturalisme (Zarate, Lévy, Kramsch)
Atti del seminario dottorale in Politica, Educazione, Formazione Linguistico-Culturali (P.E.F.Li.C.) 25-26 Marzo 2010

  • Autore/i Lévy Danielle, Anquetil Mathilde (a cura di)
  • Codice ISBN (print) 978-88-6056-297-5
  • Numero pagine 288
  • Formato 14,5x20,5
  • Anno 2012
  • Editore © 2012 eum edizioni università di Macerata
L'analisi linguistica e letteraria
Eum Redazione

di Loredana Trovato, 2, XIX 2012, p. 427

F. Gisbussi - P. Puccini, Il "Précis du plu­rilinguisme et du pluriculturalisme" et la "letteratura della migrazione: casi, concetti, riflessioni e questioni metodologiche per una didattica interculturale, pp. 181-209.
Il 'dialogo' tra Francesca Gisbussi e Paola Puccini prende avvio da alcune considerazioni sulla letteratura della migrazione italiana in Québec, analizzata in contesto didattico e in prospettiva interculturale. Dopo la presentazione della ricerca e il collegamento con il Précis viene posta l'attenzione sul rapporto tra lo "spazio terzo" individuale e la "creazione di una coscienza plurilingue a livello sociale" (p. 199) a partire dalla dimensione scolastica. Paola Puccini de­lucida quindi i complessi meccanismi di questo rapporto attraverso la dicotomia "culture/non culture" proposta da Roger Parent e la nozione di 'performance', sottolineando infine il ruolo strategico dell'insegnante nel lavoro di "recon­figuration identitaire" (p. 208).

T. Protti - G. Zarate, Riflessioni a partire dalla lettura del "Précis”: immagini e statuto della lingua, rappresentazioni sulla lingua, identità e immaginario sociale sociale, pp. 211-225.
Il 'dialogo' tra Tiziana Protti c Geneviève Za­rate prende spunto dalla nozione di pluralità che emerge dal Précis, quale "insieme complesso" e coerente di relazioni, "oggetto socio-storico costruito" (p. 211). Dalla riflessione sulla complessità delle pratiche linguistiche nelle relazioni tra lingue, culture e identità diverse scaturisce la ricerca presentata, nonché la domanda sui modi in cui l'immaginario partecipa alla strutturazione di un'identità etnolinguistica "desiderabile". A tale interrogativo, Zarat risponde che l’appartenenza linguistica non dipende dalla volontà esclusiva dell'individuo, ma può risultare dall'influenza e dal giudizio sulla lingua (positivo o negativo) che esercitano la scuola e la famiglia.

S. Scandella - M. Anquetil - A. Gohard-Radenkovic, Mobilité, identité, autobiographie, représentation: fondements de notre recherche et liens avec le "Précis du Plurilinguisme et du Pluriculturalisme”: Place de la langue culture d'origine dans cet ouvrage de référence, pp. 227-252.
Dopo aver presentato il corpus di riferimento e il legame con il Précis della ricerca su "Stéréotype et quête identitaire dans les récit autobiographiques des apprenants en contexte migratoire" (p. 228) e, principalmente, in ambiente francofono, Silvana Scandella analizza i concetti di mobilità (nei suoi rapporti con la didattica delle lingue-culture e la mediazione), e di "réflexion identitaire". Fanno seguito le riflessioni di Mathilde Anquetil sulla necessità di promuovere una "didactique des mobilités" (p. 245) e di Aline Gohard-Radenkovic, secondo cui la relazione di co-costruzione degli spazi interculturali in situazione di mobilità e di coabitazione è determinata da quegli "espaces d'intégrabilité" (p. 252) accordati o no dalla società.

 
Pagina:1